The Elimination of Translationese from the Perspective of Functional Equivalence
Download as PDF
When reading the translation work of foreign literature, we can find many unsatisfactory translations which keep the “foreign flavor” and do not conform to Chinese expression rules, making the readers of target language hard to read and understand. The translators’ task is to build a bridge between the author of the source text and the readers of the target text. Nevertheless, some people are blindly faithful to the form but neglect the differences including vocabularies, cultural customs, and language styles between the source language and target language in translation practice, resulting in the generation of translationese. This paper gives a clear definition of translationese and brief introduction to functional equivalence and some countermeasures to avoid translationese with the guidance of functional equivalence.
Translationese, functional equivalence, countermeasures