The best way to conference proceedings by Francis Academic Press

Web of Proceedings - Francis Academic Press
Web of Proceedings - Francis Academic Press

Research on English Translation of Folklore Culture in International Publicity Translation from the Perspective of Functional Translation Theory

Download as PDF

DOI: 10.25236/aisallc.2019.088

Author(s)

Ziru Wang

Corresponding Author

Ziru Wang

Abstract

Folk culture embodies the psychological characteristics of a nation and is closely related to the specific natural and human environment in which the people live. It carries countless unspeakable cultural heritage and historical connotations. Due to the disparity between the language and culture of the East and the West, the reality of folk culture in the translation of folklore is a difficult task in interlingual translation. This article combines the seriousness of translating sensitive discourse with external propaganda, and accuracy and flexibility in language conversion. It follows the principles of purpose, loyalty, innovation and information highlighting. It proposes the strategy of translating folk culture into English translation: the combination of alienation and domestication, the coordination between full translation and translation, and the flexible use of multiple translation methods, and correctly handle the differences between Chinese and Western cultures.

Keywords

Functional translation theory, international publicity translation, folklore culture, English translation, translation strategies