Translation and Dissemination of Russian Literature in China
Download as PDF
DOI: 10.25236/aisallc.2019.026
Corresponding Author
Weiwei Zhou
Abstract
Translation is essentially a transformation between different linguistic forms, and the translation of literary works is a special translation activity which is different from other forms of translation. Following the international upsurge of Confucianism, Russia set off a fever of traditional Chinese culture centered on Confucianism. With the development of global integration, international communication and communication become more and more frequent. Language communication has become the main means of communication. In the face of the development of the translation of Chinese modern and contemporary literary works abroad, many translators and translators have pondered. The translation works have been scattered from scattered to centralized and systematic, and large-scale ancient and modern masterpieces are coming out one after another. In addition to the translation of works, the Chinese intellectual community also attaches great importance to the study and comment on Russian literature. It is especially necessary to study translation techniques in this context.
Keywords
Translation, Literary Works, Cultural Communication