Research on Metaphor in the Translation of "Golden Notes"
Download as PDF
DOI: 10.25236/ssehr.2018.110
Corresponding Author
Guifang Zhou
Abstract
The complete equivalence of translation does not exist. Translation is the most appropriate natural equivalent in reproducing the original information in the translated language, first in terms of meaning, and secondly in terms of stylistics. Metaphors are everywhere, in our language, in thought. Metaphor is not only a phenomenon of language use, but also a universal way of thinking and cognitive means. Metaphor is an important means of human cognition of the world. This paper attempts to analyze the metaphor in "Golden Notes" from the perspective of functional equivalence theory, explore the embodiment and role of metaphor in the novel, and analyze its translation strategy.
Keywords
Golden Notes, Metaphor, Translation Study