The best way to conference proceedings by Francis Academic Press

Web of Proceedings - Francis Academic Press
Web of Proceedings - Francis Academic Press

A Corpus-based Comparative Study between Machine Translation and Manual Translation—Taking the translation of Farewell to Cambridge as an example

Download as PDF

DOI: 10.25236/etmhs.2024.003

Author(s)

Yueqin Wu, Hongyu Hu

Corresponding Author

Hongyu Hu

Abstract

The paper aims to compare and analyze ChatGPT translations and manual translations of Xu Zhimo’s poem Farewell to Cambridge through the self-built corpus from the dimension of vocabulary, sentence and discourse respectively. As to the dimension of vocabulary, this paper will deepen the illustrations and corpus from lexical diversity, lexical density, lexical frequency and word length. As to the dimension of sentence, figures and illustrations will be explored from mean sentence length. As to the discourse, readability and understandability will be developed in details. According to the collected data, this paper attempts to put forward the limitations of machine translation in translating literary works and the irreplaceability of human translation so as to help Chinese literature “go out” better.

Keywords

Corpus; Comparative study; Translation of Farewell to Cambridge; ChatGPT