The best way to conference proceedings by Francis Academic Press

Web of Proceedings - Francis Academic Press
Web of Proceedings - Francis Academic Press

Analysis of Translator’s Subjectivity in Subtitle Translation from the Perspective of Translator’s Three Identities

Download as PDF

DOI: 10.25236/soshu.2022.009


Ting Tan, Pinghua Yuan

Corresponding Author

Ting Tan


In translation activities, the translator’s subjectivity runs through the whole translation process. With the deepening of communication between Chinese and foreign films and television works, subtitle translation has become an important part of the translation industry. Different from traditional translation, subtitle translation has the unique characteristics of film and television art, which lays more emphasis on the play of the translator’s subjectivity. This paper discusses translator’s subjectivity in subtitle translation from the perspective of translator’s three identities, namely, audience, interpreter and recreator.


Translator’s subjectivity, Subtitle translation, Translator’s identity