Translation Strategies of Hainan Tourism Culture Based on Applied Linguistics
Download as PDF
With the construction of Hainan International Tourism Island, Hainan’s international status has been greatly improved, and the unique Hainan folk culture is the“ trump card”to attract international tourists. As a tourist island, Hainan Island itself has a large number of overseas tourists. As a bridge connecting the development of China and foreign countries, the translation of non-legacy publicity should take this opportunity to“ go out”and let more overseas tourists know the profound connotation of Hainan’s non-legacy culture. The official website of a place is a business card that it hands to the world, and the English translation website of a place is the fastest and most intuitive channel for foreigners to learn about the place. This paper analyzes the problems existing in the introduction of folk culture in Hainan’s official website, and summarizes the countermeasures based on the current situation of Hainan’s folk culture development, aiming to provide some ideas for the translation of folk culture.
Tourism culture, Publicity translation, Strategy