Cross-cultural Perspective Transformation and Translation in English Translation Based on Cultural Constructivism
Download as PDF
With the continuous improvement of social and economic level and the increasing frequency of international exchanges, English translation has been paid more and more attention by all walks of life. Language is not only a tool of communication, but also a carrier of culture, bearing the social development of people's life in the region. If we want to effectively promote cross-cultural development, we must try to shorten the differences in language. This paper takes the cross-cultural perspective transformation as an entry point, explains the differences between Chinese and foreign cultures and their respective characteristics based on cultural constructivism, and then focuses on analyzing and discussing the cross-cultural perspective transformation and translation skills in English translation. Usually, due to the different cultural environment between English and Chinese, there are some differences in their expressions, which are reflected in all aspects of language expression. When translating, the translator should adhere to the people-oriented concept, and the translated text should conform to the readers' language expression habits and ways of thinking to the maximum extent, so as to show the value of English translation work.
English Translation; Cross-Culture; Perspective Conversion