A Study on the Translation Model of Chinese Literature Entering the English World
Download as PDF
DOI: 10.25236/iwass.2020.024
Corresponding Author
Jin Zhang
Abstract
With the increasing exchanges between China and foreign countries, Chinese culture and literature have attracted more and more attention from home and abroad. The translation and research of Chinese literature in the English-speaking world has also become the focus of domestic scholars. Methodologically speaking, it is an effective attempt to combine qualitative research with quantitative analysis, learn from the research methods of comparative literature, and explore from seeking common ground to seeking differences. Based on Lasswell's communication model, this paper constructs a translation model with five dimensions of "translation subject", "translation content", "translation approach", "translation audience" and "translation effect", in order to provide some references for the development of Chinese literature in the new era by combing the translation and research status of Chinese literature in the English-speaking world.
Keywords
Chinese literature, English-speaking world, Translation model