The best way to conference proceedings by Francis Academic Press

Web of Proceedings - Francis Academic Press
Web of Proceedings - Francis Academic Press

Studies on e-C Translation of Euphemisms from the Perspective of Skopostheorie

Download as PDF

DOI: 10.25236/soshu.2020.075

Author(s)

Tao Long

Corresponding Author

Tao Long

Abstract

As a significant way of adjusting interpersonal relationship, euphemism is widely used in daily social communication and it is greatly influenced by languages and cultures in terms of its usage and form. Amid the flourishing cross-cultural communication, euphemisms used in different cultures and occasions usually have distinct meanings and functions. Skopostheorie holds that translation is a purposeful action, the three rules of which are extremely conducive in guiding euphemism translation. This paper explores euphemism translation from the perspective of culture connotation, linguistic features and demands of target readers. Taking these factors into consideration, translators can choose specific translation strategies according to specific purposes to achieve the communicative functions of euphemisms.

Keywords

English euphemism, Skopostheorie, Euphemism translation