Deculturation in the Translation of Chinese Idioms: Nida’s Functional Equivalence Theory in Practice
Download as PDF
DOI: 10.25236/icallh.2018.04
Corresponding Author
Haihua Huang
Abstract
The paper analyzed the common phenomenon of deculuration existing in the translation of Chinese idioms into English with the guidance of Nida’s Functional Equivalence Theory. It firstly pointed the tendency of deculturation in the theory. Then it mainly focused on showing examples of deculturation happened in different stages of the whole translation process of Chinese idioms: pre-understanding, understanding and expressing. The deculturation is mostly affected by the adoption of Nida’s theory in the translation practice. Finally, the paper stressed the negative effects of the deculturation, and appealed to have better theories adopted in the practice of translating Chinese idioms into English.
Keywords
Nida’s F-E Theory, Translation, Chinese Idioms, Deculturation.